《山海情》被贊“接地氣” 淺析影視中的方言文化
扶貧劇《山海情》有方言原版和普通話配音版兩個(gè)版本。從觀眾的反饋來(lái)看,方言原版以其獨(dú)特的魅力贏得了更多的贊譽(yù)。雖然該劇已在各大衛(wèi)視頻道落下帷幕,但觀眾對(duì)方言對(duì)白的討論仍很熱烈。一年來(lái),隨著國(guó)慶冠軍影片《我和家鄉(xiāng)》、戰(zhàn)爭(zhēng)題材影片《八百》和《金剛傳》的上映,方言與影視作品的融合探索更加深入。
語(yǔ)言作為電影藝術(shù)表現(xiàn)的一個(gè)重要范疇,已經(jīng)成為電影主題表達(dá)、人物塑造和電影藝術(shù)審美建構(gòu)的重要載體。本文以方言為切入點(diǎn),探討了影視藝術(shù)詞匯系統(tǒng)的演變、機(jī)制和文化成因,為影視跨學(xué)科研究、影視對(duì)話的產(chǎn)生和發(fā)展提供了新的思路和路徑。
長(zhǎng)期以來(lái),普通話以中心話語(yǔ)的形式進(jìn)入影視領(lǐng)域。在長(zhǎng)期的實(shí)踐中,它構(gòu)建了一個(gè)相對(duì)穩(wěn)定的話語(yǔ)范式,形成了以民族意識(shí)為外在因素,以民族文化交流為內(nèi)在因素的動(dòng)態(tài)語(yǔ)言體系。它為全國(guó)語(yǔ)言制度化建設(shè)提供了方向和標(biāo)準(zhǔn)。
在探討方言電視劇的突破口之前,首先要看到普通話與方言的分離與融合。就語(yǔ)言的發(fā)展而言,最明顯的特點(diǎn)是普通話不斷吸收方言詞匯。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》修訂本收錄了許多方言。一些方言的表達(dá)方式在傳播中為公眾所熟知和認(rèn)可。他們被普通話的用法所固定。學(xué)者邵敬民曾用“方言俗語(yǔ)”的概念來(lái)形容這類詞語(yǔ)。筆者認(rèn)為,在這一過(guò)程中,影視劇通過(guò)視覺(jué)公共媒體在傳播環(huán)節(jié)發(fā)揮著重要作用。這種轉(zhuǎn)換,在一定程度上反映了二者在語(yǔ)用和語(yǔ)法上的相似性,也為影視方言的合理運(yùn)用提供了理論支撐。
在定義之初,普通話和方言具有對(duì)立的身份,在文學(xué)現(xiàn)代化的趨勢(shì)中得到加強(qiáng)。普通話在現(xiàn)代漢語(yǔ)交際語(yǔ)言中長(zhǎng)期占據(jù)經(jīng)典文本的法律地位,導(dǎo)致方言文化失語(yǔ)。于是,以普通話作為話語(yǔ)模式成為電影界的自然選擇——普通話成為影視的主流語(yǔ)言,而方言卻逐漸被忽視和邊緣化。
扶貧劇《山海情》有方言原版和普通話配音版兩個(gè)版本。從觀眾的反饋來(lái)看,方言原版以其獨(dú)特的魅力贏得了更多的贊譽(yù)。雖然該劇已在各大衛(wèi)視頻道落下帷幕,但觀眾對(duì)方言對(duì)白的討論仍很熱烈。一年來(lái),隨著國(guó)慶冠軍影片《我和家鄉(xiāng)》、戰(zhàn)爭(zhēng)題材影片《八百》和《金剛傳》的上映,方言與影視作品的融合探索更加深入。
語(yǔ)言作為電影藝術(shù)表現(xiàn)的一個(gè)重要范疇,已經(jīng)成為電影主題表達(dá)、人物塑造和電影藝術(shù)審美建構(gòu)的重要載體。本文以方言為切入點(diǎn),探討了影視藝術(shù)詞匯系統(tǒng)的演變、機(jī)制和文化成因,為影視跨學(xué)科研究、影視對(duì)話的產(chǎn)生和發(fā)展提供了新的思路和路徑。
長(zhǎng)期以來(lái),普通話以中心話語(yǔ)的形式進(jìn)入影視領(lǐng)域。在長(zhǎng)期的實(shí)踐中,它構(gòu)建了一個(gè)相對(duì)穩(wěn)定的話語(yǔ)范式,形成了以民族意識(shí)為外在因素,以民族文化交流為內(nèi)在因素的動(dòng)態(tài)語(yǔ)言體系。它為全國(guó)語(yǔ)言制度化建設(shè)提供了方向和標(biāo)準(zhǔn)。
在探討方言電視劇的突破口之前,首先要看到普通話與方言的分離與融合。就語(yǔ)言的發(fā)展而言,最明顯的特點(diǎn)是普通話不斷吸收方言詞匯。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》修訂本收錄了許多方言。一些方言的表達(dá)方式在傳播中為公眾所熟知和認(rèn)可。他們被普通話的用法所固定。學(xué)者邵敬民曾用“方言俗語(yǔ)”的概念來(lái)形容這類詞語(yǔ)。筆者認(rèn)為,在這一過(guò)程中,影視劇通過(guò)視覺(jué)公共媒體在傳播環(huán)節(jié)發(fā)揮著重要作用。這種轉(zhuǎn)換,在一定程度上反映了二者在語(yǔ)用和語(yǔ)法上的相似性,也為影視方言的合理運(yùn)用提供了理論支撐。
在定義之初,普通話和方言具有對(duì)立的身份,在文學(xué)現(xiàn)代化的趨勢(shì)中得到加強(qiáng)。普通話在現(xiàn)代漢語(yǔ)交際語(yǔ)言中長(zhǎng)期占據(jù)經(jīng)典文本的法律地位,導(dǎo)致方言文化失語(yǔ)。于是,以普通話作為話語(yǔ)模式成為電影界的自然選擇——普通話成為影視的主流語(yǔ)言,而方言卻逐漸被忽視和邊緣化。
-
安卓首家!榮耀上線DeepSeek-R1
-
對(duì)話金旗獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)企業(yè):潘多拉飲食集團(tuán)2024金旗獎(jiǎng)復(fù)盤(pán)訪談
-
招商蛇口旗下伊敦新春開(kāi)門紅丨滿房映初心 溫情暖人間
-
即熱式熱水器核心技術(shù)再突破——德國(guó)寶創(chuàng)新科技定義品質(zhì)生活新標(biāo)桿
-
四大熱賣熱水器同場(chǎng)競(jìng)技,德國(guó)寶即熱式綜合優(yōu)勢(shì)顯著
-
九章云極DataCanvas免費(fèi)提供100度算力包,極速部署不蒸餾滿血版DeepSeek-R1!
-
AlphaGPT 與DeepSeek強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,打造更好用的法律AI產(chǎn)品